标签归档:English

Law Like Love

Law Like Love

By W. H. Auden (1907–1973)

Law, say the gardeners, is the sun,
Law is the one
All gardeners obey
To-morrow, yesterday, to-day.

Law is the wisdom of the old,
The impotent grandfathers feebly scold;
The grandchildren put out a treble tongue,
Law is the senses of the young.

Law, says the priest with a priestly look,
Expounding to an unpriestly people,
Law is the words in my priestly book,
Law is my pulpit and my steeple.

Law, says the judge as he looks down his nose,
Speaking clearly and most severely,
Law is as I’ve told you before,
Law is as you know I suppose,
Law is but let me explain it once more,
Law is The Law.

Yet law-abiding scholars write:
Law is neither wrong nor right,
Law is only crimes
Punished by places and by times,
Law is the clothes men wear
Anytime, anywhere,
Law is Good morning and Good night.

Others say, Law is our Fate;
Others say, Law is our State;
Others say, others say
Law is no more,
Law has gone away.

And always the loud angry crowd,
Very angry and very loud,
Law is We,
And always the soft idiot softly Me.

If we, dear, know we know no more
Than they about the Law,
If I no more than you
Know what we should and should not do
Except that all agree
Gladly or miserably
That the Law is
And that all know this
If therefore thinking it absurd
To identify Law with some other word,
Unlike so many men
I cannot say Law is again,

No more than they can we suppress
The universal wish to guess
Or slip out of our own position
Into an unconcerned condition.
Although I can at least confine
Your vanity and mine
To stating timidly
A timid similarity,
We shall boast anyway:
Like love I say.

Like love we don’t know where or why,
Like love we can’t compel or fly,
Like love we often weep,
Like love we seldom keep.

想看翻译?猛点这里

英文里那些“色彩斑斓”的纸

1,red tape,红色带子,繁文缛节。以前的英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,red tape的比喻由此而来。

2,pink slip,粉色小纸片,也就是解聘通知书。使用粉色一方面是为了避免和其他的资料混在一起,以免员工因疏忽没看到通知;另一方面也许是因为粉红色相对比较柔和,可能会对被解雇员工“受伤的心灵”产生一点慰藉作用。

3,green card,绿卡。 绿卡这个词起源于美国,因为最早美国的永久居留许可证是一张绿色的卡片,随着设计的变化已经更新了19个版本,现在它已经是一张白色有黄绿色花纹的塑料卡片,但是绿卡这个名称一直被保留了下来。其他国家沿用美国的说法,也会将本国的永久居留许可证俗称为绿卡。

4,blackmail,黑信,敲诈勒索。blackmail这个词流行于18世纪的苏格兰农民中,如果农民不叫税(mail,rent的老式说法),当地首领就会盗走农民的家畜或农作物,这被认为是邪恶的,“黑”的。

5,yellow page,黄页。仅仅因为当时白纸用完了,用黄色的纸印了电话目录,后来被发扬光大了,仅此而已。

6,blueprint,蓝图。用“蓝晒机”制作成工程图副本,颜色都是蓝色,人们就依此而称呼设想、设计都是”蓝图”。

在考研期间想到看到 pink slip而联想到其它单词,觉得挺好玩就稍加总结,记了下来,又从wiki,百度,雅虎上面找了点解释加到后面,就是这样。