Archive for the '法律之影' Category

Boston Legal里面改头换面的龙套

告别《波士顿法律》已经有一段时间了,但也偶尔拿出来拿出来回味一下,当然也顺便回味了Boston Legal的先导剧The Practice。两个剧联系紧密自然是不必多言,众多角色都有在这两个剧里出现,像老太太Catherine,Denny Crane,Tara,Sally都有角色的继承。James Spader更是用Alan Shore这一角色同时在The Practice和Boston Legal里获得艾美奖,难能可贵。

但还发现有人在The Practice里还是Crane Poole & Shmidt里合伙人身份,到Boston Legal里面就改名换姓,加入检察官阵营。先上图片:

Sheldon-Modry有名有姓的合伙人Sheldon Modry

Sheldon-Modry4 与Alan和Denny一起开庭,并肩作战,The Practice最后一集亦有出场。

Sheldon-Modry6 到了Boston Legal里面就改名Frank Ginsberg,辞去合伙人,加入检察官阵营。

Sheldon-Modry7 Frank Ginsberg最早出现于S02E10,面对Brad。后来再于Jerry伤害Shirly Schmidt案中对阵Alan,作为检察官阵营多有出场。

他(们)的演员叫做Currie Graham,在美剧中多有露脸。最近博客会不怎么更新,此篇也算贴点轻松愉快的东西吧。

Paper Chase翻译完成

paper chase

近些日子翻译了一个老电影,1973年的Paper Chase,中文名叫做《寒窗恋》(取自CCTV对此片的翻译),也叫做《纸追》或者《平步青云》。去年我在博客里就提到过,算是那种非常能激励人,尤其是法学院学生的电影。电影讲述了哈佛大学法学院一年级的学生生涯,相信看完电影人想不努力都难,当然更可能是三分钟热度了。电影中的苏格拉底式提问堪称法律教学的典范,后来反应哈佛法学院的娱乐片《律政俏佳人》中也能窥见一斑,当然没此片严肃。

说起翻译的进度,虽然我只是玩票性质,但也颇为惭愧,这里有个时间表,可以一目了然:

2010-02-09 开始翻译
2010-02-10 翻译了第一个案例,Hart的尴尬
2010-02-11 翻译了一些对话
2010-02-16 翻译了苏格拉底教学法的说明
2010-02-18 翻译了男女主角初次见面
2010-03-14 翻译了潜入图书馆
2010-04-09 翻译了男女主角sleeping together
2010-04-23 翻译了聚会
2010-04-30 翻译争吵
2010-05-01 翻译完成上部
2010-05-03 全部完成,未经校对

翻译前半部分用了将近3个月时间,而后半部分只用了一个下午,让我不得不感慨,人的惰性真的是无穷的。

翻译过程中也算是体会到了翻译的辛苦,除去校对不说,诸多用词以及专业术语现在想来使用还是有瑕疵,如果用功夫的话以后真的应该仔细修正一次,当然也需要大家的宝贵意见。同时也确实发现自己英语长进不少,裸听能听懂大半,有英文字幕就全没问题,但愿能更上一层楼吧。等九月以后看能不能把GRE词汇拿下。

啊,不说废话了,上字幕:

The Paper Chase字幕

VeryCD片源

所谓伟人

Amazing Grace虽忙于司法考试,但在James的大力推荐下,还是抽了两个小时看了电影 Amazing Grace,一部反映英国议会废除奴隶制的影片。我们总是对于美国的南北战争,林肯总统,以及解放黑奴耳熟能详,但很少有人了解到早在1833年,在议员William Wilberforce的努力下英国就通过立法宣布奴隶贸易违法,让自己取得了道德上的优势。

本片就反映的就是英国废奴这一过程,更为可贵的是,片中将英国议会面红耳赤的辩论展现的淋漓尽致,展示了一个不会“鼓掌通过”的议会,展示了一个代表不同利益的议会,展示了一个强大根源的议会。在天朝的媒体里,总是能找到关于各国议会打架争吵的新闻报道,其中还要夹杂些略带讽刺的口气,以对比出我们“人大”的优越性……(以后有空慢慢论述这个问题)

尽管影片情节与实际历史有些出入,但我们毕竟不是去考古做研究。关键的是,领会精神,就像《大秦帝国》里面若干时间错误一样,关键的是把握住那个时代的精气神,足矣。

以下是影片结尾时的一段演讲,就当是学习英语了。

当人们谈论一个伟人,他们想到的是拿破仑——战争之王。他们很少想到一个热爱和平的人,相反,他们想到的是凯旋归来受到的赞誉。拿破仑的归来充满荣耀,虽然最终完成了在世之时的雄心壮志,但他的梦境里却只能充满了战争的压抑与恐惧。而William Wilberforce,回到他的家,躺在自己枕头上,想到的却是奴隶制终于废除了。

——Lord Charles Fox, 《奇异的恩典》

以下是英文原文:

When people speak of great men,  they think of men like Napoleon – men of violence.  Rarely do they think of peaceful men.  But contrast the reception they will receive when they return home from their battles.  Napoleon will arrive in pomp and in power,  a man who’s achieved the very summit of earthly ambition.  And yet his dreams will be haunted by the oppressions of war.  William Wilberforce, however, will return to his family, lay his head on his pillow and remember:  the slave trade is no more.

——Lord Charles Fox, Amazing Grace

为什么法律?

iustitia

在电影《费城故事》里,Denzel Washington在法庭上问Tom Hanks:“你最爱法律什么?”Tom Hanks答曰:“就是有时,不是时常,偶尔你是促成公平的一部分。这真是一种令人振奋的感觉。

在电影《魔鬼代言人》里,Keanu Reeves问Al Pacino:“为什么从法律下手?”Al Pacino答曰:“因为法律最接近生活,它是特权的通行证,它是新的圣职。

在美剧《波士顿法律》里,James Spader对大法官们说:“我相信大多数律师和法官回忆自己上法学院的原因,完全为了帮助别人。