The Declaration of Independence(节选)

好久没贴一段E文了,今日从鼎鼎大名的美国《独立宣言》中节选了第二段出来,句句经典,也是其中我最喜欢的一段,虽然这么贴有割裂全文的感觉,但我不想令篇幅过长,将就看了,同样不予翻译和分析。

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers from the consent of the governed, — That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new guards for their future security — Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. — The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let facts be submitted to a candid world.

宣言的技巧在于解释

Popularity: 27% [?]

Posted in 英语.

相关日志

10 Responses to “The Declaration of Independence(节选)”

  1. MyCelestial Says:

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_4fd82ee301008wll.html

    [回复此评论]

  2. MyCelestial Says:

    《独立宣言》PK《共产党宣言》http://blog.sina.com.cn/s/blog_4fd82ee301008wll.html

    [回复此评论]

    时雨 reply on 2008-05-01:

    这文章真强……

    [回复此评论]

    MyCelestial reply on 2008-05-01:

    嗯,是我上新东方的阅读老师写滴

    [回复此评论]

  3. MyCelestial Says:

    这段的确写得通俗易懂,赞个~

    [回复此评论]

    时雨 reply on 2008-05-01:

    此段乃是人类历史上的经典文本,赞

    [回复此评论]

  4. bitstream Says:

    all men are created equal
    这话无论在当今哪个国家都是不成立的~!

    [回复此评论]

    时雨 reply on 2008-05-01:

    这只是一个良好的憧憬 是一个目标
    起码比把人划分为若干阶级强得多

    [回复此评论]

  5. ddkk3000 Says:

    宣言的技巧在于煽动。

    [回复此评论]

    时雨 reply on 2008-05-02:

    目的也在于煽动

    [回复此评论]

Leave a Reply